История любви мастера и маргариты. Сюжетные линии по роману Мастер и Маргарита (Булгаков Михайл) Сатирическая сюжетная линия романа мастер и маргарита

С той самой ночи Маргарита долго не видела того, ради которого хотела уйти от мужа, бросив все; того, ради которого не боялась погубить собственную жизнь. Но ни в ней, ни в нем не исчезало то огромное чувство, возникшее при первой случайной встрече. Мастер, находясь в клинике для душевнобольных, не хотел сообщить Маргарите о себе, боясь причинить ей боль, разрушить ее жизнь. Она же отчаянно пыталась его разыскать. Их жизнь была разрушена все тем же противоестественным порядком, который не только не давал развиваться искусству, но и не давал спокойно жить людям, грубо проникая даже туда, где нет места политике. Булгаков не случайно выбрал для романа подобный сюжет.

Он сам немало испытал в жизни. Ему были знакомы бездарные оскорбительные отзывы критиков в газетах, где его имя склоняли незаслуженно, сам не мог найти работу, реализовать свои возможности.

Но Булгаков не закончил свой роман разлукой Мастера и Маргариты. Во второй его части любовь находит выход из грязи окружающей действительности. Но выход этот был фантастическим, так как реальный вряд ли был возможен. Без сожаления и без страха Маргарита соглашается быть королевой на балу у сатаны. На этот шаг она пошла лишь ради Мастера, о котором никогда не переставала думать и о судьбе которого могла узнать, только выполнив условия Воланда. Будучи ведьмой, Маргарита отомстила критику Латунскому, немало сделавшему для того, чтобы погубить Мастера. И не только Латунский получил по заслугам в ходе развития сюжета романа. За свою услугу Маргарита получила то, о чем так долго мечтала. Главные герои были вместе. Но вряд ли они смогли бы спокойно жить в атмосфере тогдашней действительности. Очевидно поэтому, по фантастическому замыслу писателя, они покидают этот мир, обретая покой в другом.

Мастер не смог одержать победу. Сделав его победителем, Булгаков нарушил бы законы художественной правды, изменив своему чувству реализма. Но от финальных страниц книги не веет пессимизмом. Не забудем те взгляды, которые были угодны правительству. Кроме того, среди критиков и писателей у Мастера появились завистники, всеми способами стремящиеся не допустить признания нового автора. Эти люди, которым важнее всего было получать материальную выгоду из своего положения в обществе, не стремились и не могли создать что-либо, стоящее на том высоком художественном уровне, которого достиг Мастер в своем романе. Их статьи выходили одна за другой, с каждым разом становясь все оскорбительнее. Писатель, потерявший надежду и цель своей дельнейшей литературной деятельности, стал чувствовать постепенно все большую и большую подавленность, что повлияло на его психическое состояние. Доведенный до отчаяния, Мастер уничтожил свое произведение, которое было главным трудом его жизни. Все это глубоко потрясло Маргариту, которая восхищалась работой Мастера и верила в его огромный талант.

Та обстановка, которая выбила Мастера из нормального состояния, была заметна везде, в различных сферах жизни. Достаточно вспомнить буфетчика «с рыбой второй свежести» и золотыми десятками в тайниках; Никанора Ивановича, председателя жилищного товарищества, поселившего за большие деньги нечистую силу в доме на Садовой улице; конферансье Бенгальского, ограниченного, недалекого и напыщенного; Аркадия Аполлоновича, председателя акустической комиссии московских театров, частенько тайком от супруги проводившего время с хорошенькой актрисой; нравы, существующие среди населения города. Нравы эти ярко проявились на представлении, устроенном Воландом, когда жители жадно хватали летящие из-под купола деньги, а женщины спустились на сцену за модными тряпками, которые можно было получить бесплатно из рук заграничных фокусников. Очень близко столкнулся Мастер с этими нравами, когда у него появился друг — Алоизий Могарыч. Этот человек, которому Мастер доверял и умом которого он восхищался, написал на Мастера донос, чтобы переселиться в его квартиру. Этого доноса было достаточно, чтобы поломать человеку жизнь. Ночью к Мастеру пришли какие-то люди и увели его. Такие случаи в то время были не редкостью.

Михаил Афанасьевич Булгаков неоднократно обращался к теме — художник и общество, которая свое наиболее глубокое воплощение нашла в главной книге писателя. Роман «Мастер и Маргарита», над которым автор работал в течение двенадцати лет, остался в его архиве и был впервые опубликован в 1966—1967 годах в журнале «Москва».

В этой книге царят счастливая свобода творчества и одновременно строгость композиционного, архитектурного замысла. Там правит великий бал Сатана, и вдохновенный Мастер, современник Булгакова, пишет свой бессмертный роман. Там прокуратор Иудеи отправляет на казнь Христа, а рядом суетятся, подличают, приспосабливаются, предатель ствуют вполне земные граждане, населяющие Садовые и Бронные улицы 20—30-х годов нашего века. Смех и печаль, радость и боль перемешаны там воедино, как в жизни, но в той высокой степени концентрации, которая доступна лишь сказке, поэме. «Мастер и Маргарита» и есть лирико-философская поэма в прозе о любви и нравственном долге, о бесчеловечности зла, об истинном творчестве, которое всегда преодоление бесчеловечности, всегда порыв к свету и добру.

Главные герои романа — Мастер и Маргарита — живут в атмосфере какой-то пустоты и серости, из которой оба ищут выход. Этим выходом для Мастера стало творчество, а затем для них обоих им стала любовь. Это огромное чувство наполнило их жизнь новым смыслом, создало вокруг Мастера и Маргариты только их маленький мир, в котором они нашли покой и счастье. Однако счастье их было недолгим. Оно длилось лишь до тех пор, пока Мастер писал свой роман в маленьком подвале, куда к нему приходила Маргарита. Первая попытка Мастера опубликовать оконченный роман принесла ему большое разочарование. Еще большее разочарование ждало его после того, как какой-то редактор напечатал большой отрывок произведения. Роман о Понтии Пилате, обладающий нравственной и художественной ценностью, был обречен на осуждение. Он не мог вписаться в ту среду литературы, где превыше всего стоял не талант писателя, а его политические взгляды; на земле у Мастера остался ученик, прозревший Иван Понырев, бывший Бездомный; на земле у Мастера остался роман, которому суждена долгая жизнь. Роман Булгакова рождает чувство торжества справедливости и веру в то, что всегда будут люди, стоящие выше низости, пошлости и безнрав ственности, люди, несущие добро и истину в наш мир. Такие люди превыше всего ставят любовь, обладающую огромной и прекрасной силой.

Булгаков написал гениальный роман «Мастер и Маргарита». Этот роман несколько раз редактировался. Роман разделен не две части: библейская история и любовь Мастера и Маргариты. Приоритет простых человеческих чувств над любыми социальными отношениями Булгаков утверждает самим романом. Михаил Афанасьевич проигрывает в этом произведении некоторые главные мотивы всего творчества.

Главные герои романа Мастер и Маргарита — люди женатые, но их семейная жизнь была не очень счастливой. Может быть, поэтому герои ищут то, чего им так не хватает. Маргарита в романе стала прекрасным, обобщенным и поэтическим образом Женщины, которая Любит. Без этого образа роман утратил бы свою привлекательность. Этот образ встает над пластом сатирической повседневности романа, воплощением живой горячей любви. Фантастический образ женщины, так вдохновенно оборачивающейся ведьмой, с яростью ее расправы над врагом Мастера Латунским, с ее нежной готовностью к материнству. Женщины, которой ничего не стоит сказать черту: «Милый, милый Азазелло!», потому что он заронил в ее сердце надежду, что она увидит своего возлюбленного.

В романе яркостью своей натуральной любви она противопоставлена Мастеру. Яростную любовь она сама сравнивает с яростной преданностью Матвея. Любовь Маргариты, как жизнь, всеобъемлюща и, как жизнь, жива. Маргарита противопоставлена воину и полководцу Пилату своим бесстрашием. И беззащитной и могущественной своей человечностью — всесильному Воланду.

Мастер во многом похож на гетевского Фауста и самого автора. Он сначала был историком, а потом внезапно почувствовал свое писательское призвание. Мастер равнодушен к радостям семейной жизни, он даже не помнит имени своей жены, не стремится иметь детей. Когда Мастер был еще женат, то все свободное время проводил в музее, где он работал. Он был одинок, и это ему нравилось, но, встретив Маргариту, он понял, что нашел родственную душу. В судьбе Мастера была капитальная ошибка, над которой стоит задуматься. Он лишен света, истинного знания, Мастер лишь догадывается. Ошибка эта в отказе от выполнения трудной писательской задачи, от каждодневной борьбы за свет знания, за истину и любовь, за свой роман и рассказ о мужестве Маргариты, спасшей отчаявшегося, замаявшегося Мастера. В реальной жизни Мастер — человек редкого таланта, девственной честности и душевной чистоты. Любовь Мастера к Маргарите — во многом неземная, вечная любовь. Она никак не направлена на создание семьи. Вообще следует отметить, что в романе никто из героев не связан другими родственными и семейными узами. Можно-сказать, образ Мастера — символ страданий, человечности, искателя истины в пошлом мире. Мастер хотел написать роман о Понтии Пилате, но это произведение не приняли критики. Он продал душу Воланду, чтобы написать свой роман. Душевные страдания сломили Мастера, и свое произведение он так и не увидел. Вновь обрести роман и соединиться со своей возлюбленной Мастер может только в предоставленном Волан-дом последнем приюте.

Почему же между этими героями вспыхнула любовь? Должно быть, в глазах Мастера, как и в глазах Маргариты, горел какой-то непонятный огонечек, иначе никак не объяснить любовь, которая «выскочила» перед ними и поразила сразу обоих. Можно было ожидать, что уж коль вспыхнула такая любовь, быть ей страстной, бурной, выжигающей оба сердца дотла. Не погасили ее ни безрадостные черные дни, когда роман Мастера был разгромлен критиками и жизнь влюбленных остановилась, ни тяжелая болезнь Мастера, ни его внезапное исчезновение на многие месяцы. У этой любви оказался мирный домашний характер. Маргарита не могла расстаться с Мастером ни на минуту, даже когда его не было и, приходилось думать, уже не будет никогда. Она могла только мысленно умолять его, чтобы он выпустил ее на свободу. По-настоящему ведьма просыпается в Маргарите с появлением надежды вновь увидеть Мастера или хотя бы что-нибудь услышать о нем, пусть даже какой-то невероятной ценой: «Ах, право, дьяволу бы я заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет!» — думает она. Окончательно порвав с мужем, с которым связывало ее только чувство благодарности за все сделанное для нее добро, накануне встречи с Мастером она впервые испытывает чувство полной свободы. История Мастера и Маргариты — самая главная в романе. Рождаясь, она, словно прозрачный ручей, пересекает все пространство романа от края до края, прорываясь сквозь завалы и пропасти на ее пути и уходя в потусторон ний мир, в вечность. Маргарита и Мастер стали жертвами искушения, поэтому они не заслужили света. Иешуа и Воланд наградили их вечным покоем. Они хотели быть свободными и счастливыми, но в мире, где все поглотило зло, это было невозможно. В мире, где роль и действие человека определяются его общественным положением, все-таки существуют добро, любовь, творчество, но им приходится скрываться в мир потусторонний, искать защиты у самого дьявола— Воланда. М.А. Булгаков описал героев, полных жизни, радости, способных ради любви на крайний шаг. Они по силе своей любви стали в ряд бессмертных героев — Ромео и Джульетты и других. Роман еще раз доказывает, что любовь победит смерть, что именно настоящая любовь толкает людей на разные подвиги, пусть даже бессмысленные. Автор проникнул в мир человеческих чувств и показал, если так можно сказать, идеалы настоящих людей. Человек сам волен выбирать между добром и злом, а память человека играет важную роль: она не позволяет черным силам завладеть человеком. Трагедия Мастера и Маргариты в непонимании окружающим миром. Они своей любовью бросили вызов всему миру и небесам.

Роман Булгакова "Мастер и Маргарита" был опубликован в 1966-1967 годах и сразу принес писателю мировую славу. Сам автор определяет жанр произведения как роман, но жанровая уникальность до сих пор вызывает у литераторов споры. Его определяют как роман-миф, философский роман, роман-мистика и так далее. Это происходит потому, что роман соединяет в себе все жанры сразу, даже те, которые вместе существовать не могут. Повествование романа направлено в будущее, содержание как психологически так и философски достоверное, проблемы, затронутые в романе, вечные. Основной идеей романа является борьба добра и зла, понятий неразделимых и вечных .

Композиция романа столь же оригинальна, как и жанр,- роман в романе. Один о судьбе Мастера, другой о Понтий Пилате. С одной стороны, они противопоставлены друг другу, с другой - как бы образуют единое целое. Этот роман в романе собирает в себя глобальные проблемы и противоречия. Мастера волнуют те же проблемы, что и Понтия Пилата. В конце романа, можно заметить, как Москва соединяется с Ершалаймом, то есть один роман совмещается с другим и переходят в одну сюжетную линию.Читая произведение мы находимся сразу в двух измерениях: 30-е годы ХХ века и 30-е годы I века новой эры. Мы видим, что события происходили в одном и том же месяце и в несколько дней пред Пасхой, только с промежутком в 1900 лет, что доказывает глубокую связь между московскими и Ершалаимскими главами. Действие романа, которые разделены почти двумя тысячами лет, гармонируют между собой, а связывает их борьба со злом, поиск истины творчество. И все же основным героем романа является любовь. Любовь - вот что очаровывает читателя. Вообще, тема любви является самой любимой для писателя. По мнению автора, все счастье, выпавшее в жизни человеку, исходит из любви. Любовь возвышает человека над миром, постигает духовное. Таково чувство у Мастера и Маргариты. Именно поэтому автор внес эти имена в заголовок. Маргарита полностью отдается любви, и ради спасения Мастера, продает свою душу дьяволу, беря на себя огромный грех. Но все же автор делает ее самой положительной героиней романа и сам встает на ее сторону. На примере Маргариты Булгаков показал, что каждый человек должен делать свой личный выбор, не прося помощи у высших сил, не ждать милостей от жизни, человек сам должен делать свою судьбу.

В романе присутствуют три сюжетные линии: философская - Иешуа и Понтий Пилат, любовная - Мастер и Маргарита, мистическая и сатирическая - Воланд, вся его свита и москвичи. Эти линии тесно связаны между собой образом Воланда. Он свободно себя чувствует и в библейском и в современном писателю времени .

Завязкой романа является сцена на Патриарших прудах, где происходит спор Берлиоза и Ивана Бездомного с незнакомцем о существовании Бога. На вопрос Воланда о том, "кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле", если Бога нет, Иван Бездомный отвечает: "Сам человек и управляет". Автор раскрывает относительность человеческого знания и в то же время утверждает ответственность человека за свою судьбу. Что является правдой автор повествует в библейских главах, которые являются центром в романе. Ход современной жизни заключается в повествовании Мастера о Понтий Пилате. Еще одной особенностью этого произведения является то, что он автобиографичен. В образе Мастера мы узнаем самого Булгакова, а в образе Маргариты - его любимую женщину, его жену Елену Сергеевну. Наверное, поэтому мы воспринимаем героев реальными личностями. Мы сочувствуем им, переживаем, ставим себя на их место. Читатель будто перемещается по художественной лестнице произведения, совершенствуясь вместе с героями.

Сюжетные линии завершаются, соединяясь в одной точке в Вечности.Такая своеобразная композиция романа делает его интересным для читателя, а главное - бессмертным произведением. Немного можно назвать романов, которые бы породили столько споров, как «Мастер и Маргарита». Спорят о прототипах действующих лиц, о книжных источниках тех или иных слагаемых сюжета, философско-эстетических корнях романа и его морально-этических началах, о том, кто является главным героем произведения: Мастер, Воланд, Иешуа или Иван Бездомный (несмотря на то, что автор совершенно ясно выразил свою позицию, назвав 13 главу, в которой Мастер впервые выходит на сцену, «Явление героя»), о том, наконец, в каком жанре написан роман. Последнее однозначно определить невозможно. Очень хорошо это подметил американский литературовед М. Крепс в своей книге «Булгаков и Пастернак как романисты: Анализ романов «Мастер и Маргарита» и «Доктор Живаго»» (1984): «Роман Булгакова для русской литературы, действительно, в высшей степени новаторский, а потому и нелегко дающийся в руки. Только критик приближается к нему со старой стандартной системой мер, как оказывается, что кое-что так, а кое-что совсем не так. Платье Менипповой сатиры (основатель этого жанра - древнегреческий поэт Шв. до н. э. Менипп - И.А.) при примеривании хорошо закрывает одни места, но оставляет оголенными другие, пропповские критерии волшебной сказки приложимы лишь к отдельным, по удельному весу весьма скромным, событиям, оставляя почти весь роман и его основных героев за бортом. Фантастика наталкивается на сугубый реализм, миф на скрупулезную историческую достоверность, теософия на демонизм, романтика на клоунаду». Если добавить еще, что действие ершалаимских сцен - романа Мастера о Понтии Пилате происходит в течение одного дня, что удовлетворяет требованиям классицизма, то можно сказать, что в булгаковском романе соединились едва ли не все существующие в мире жанры и литературные направления. Тем более что достаточно распространены определения «Мастера и Маргариты» как романа символистского, постсимволистского или неоромантического. Кроме того, его вполне можно назвать и постреалистическим романом, поскольку с модернистской и постмодернистской, авангардистской литературой «Мастера…» роднит то, что романную действительность, не исключая и современных московских глав, Булгаков строит почти исключительно на основе литературных источников, а инфернальная фантастика глубоко проникает в советский быт. Может быть, предпосылкой такой многоплановости жанра романа является то, что Булгаков сам долго не мог определиться в его окончательном сюжете и названии. Так, существовало три редакции романа, в которых были следующие варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)» (1-ая редакция); «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта» (2-ая редакция, которая носила подзаголовок «Фантастический роман» - может быть это является намеком на то, как сам автор определял жанровую принадлежность своего произведения); и, наконец, третья редакция первоначально называлась «Князь тьмы», и менее чем через год, появилось всем известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита» .

Надо сказать, что при написании романа Булгаков пользовался несколькими философскими теориями: на них были основаны некоторые композиционные моменты, а так же мистические эпизоды и эпизоды ершалаимских глав. Писатель большинство идей позаимствовал у украинского философа 18 века Григория Сковороды, (труды которого изучил досконально). Так, в романе происходит взаимодействие трех миров: человеческого (все люди в романе), библейского (библейские персонажи) и космического (Воланд и его свита). Сравним: по теории «трех миров» Сковороды, самый главный мир - космический, Вселенная, всеобъемлющий макрокосм. Два других мира - частные. Один из них - человеческий, микрокосм; другой - символический, т.е. мир библейский. Каждый из трех миров имеет две «натуры»: видимую и невидимую. Все три мира сотканы из добра и зла, и мир библейский выступает у Сковороды как бы в роли связующего звена между видимыми и невидимыми натурами макрокосма и микрокосма. У человека имеются два тела и два сердца: тленное и вечное, земное и духовное, и это означает, что человек есть «внешний» и «внутренний». И последний никогда не погибает: умирая, он только лишается своего земного тела. В романе «Мастер и Маргарита» двойственность выражается в диалектическом взаимодействии и борьбы добра и зла (это является главной проблемой романа). По тому же Сковороде, добро не может существовать без зла, люди просто не будут знать, что это добро. Как сказал Воланд Левию Матвею: «Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли все тени?». Должно быть некое равновесие между добром и злом, которое в Москве было нарушено: чаша весов резко склонилась в сторону последнего и Воланд пришел, как главный каратель, чтобы восстановить его .

Трехмирность «Мастера и Маргариты» можно соотнести и со взглядами известного русского религиозного философа, богослова и ученого-математика П.А. Флоренского (1882-1937), который развивал мысль о том, что «троичность есть наиболее общая характеристика бытия», связывая ее с христианской троицей. Он также писал: «...Истина есть единая сущность о трех ипостасях…». У Булгакова действительно композиция романа складывается из трех пластов, которые в совокупности приводят нас к пониманию главной идеи романа: о нравственной ответственности человека за свои поступки, о том, что стремиться к истине должны все люди во все времена.

И, наконец, последние исследования творчества Булгакова наводят многих ученых, литературоведов на мысль, что на философскую концепцию романа повлияли взгляды австрийского психиатра Зигмунда Фрейда, его работа «Я и ОНО» о выделении Я, ОНО и Я-идеала в человеке. Композицию романа образуют три причудливо сплетенных между собой сюжетных линии, в каждой из которых своеобразно преломились элементы фрейдовского представления о человеческой психике: в библейских главах романа повествуется о жизни и смерти Иешуа Га-Ноцри, олицетворяющего Я-идеал (стремится к добру, истине и говорит только правду), в московских главах показаны похождения ОНО - Воланда и его свиты, обличающей людские низкие страсти, пошлую похоть, вожделение. Кто же олицетворяет Я? Трагедия Мастера, названного автором героем, заключается в потере своего Я. «Я теперь никто… у меня нет никаких мечтаний и вдохновения тоже нет… меня сломали, мне скучно, и я хочу в подвал», - говорит он. Как истинно трагический герой, Мастер виноват и не виноват. Вступив посредством Маргариты в сделку с нечистой силой, «он не заслужил света, он заслужил покой», желанное равновесие между ОНО и Я-идеалом.

Чтобы окончательно разобраться в проблемах и идее романа, нужно рассмотреть подробнее действующих лиц, их роль в произведении и прототипы в истории, литературе или жизни автора.

Роман написан так, “словно автор, заранее чувствуя, что это его последнее произведение, хотел вложить в него без остатка всю остроту своего сатирического глаза, безудержность фантазии, силу психологической наблюдательности”. Булгаков раздвинул границы жанра романа, ему удалось достигнуть органического соединения историко-эпического, философского и сатирического начал. По глубине философского содержания и уровню художественного мастерства “Мастер и Маргарита” по праву стоит в одном ряду с “Божественной комедией” Данте, “Дон Кихотом” Сервантеса, гетевским “Фаустом”, толстовской “”Войной и миром” и другими “вечными спутниками человечества в его исканиях истины “свободы” .

Количество исследований, посвященных роману Михаила Булгакова огромно. Даже выход в свет Булгаковской энциклопедии не поставил точку в работе исследователей. Все дело в том, что роман достаточно сложен по жанру и поэтому труден для анализа. По определению британской исследовательницы творчества М. Булгакова Дж. Куртис, данном в ее книге «Последнее булгаковское десятилетие: Писатель как герой» у «Мастера и Маргариты» есть свойство богатого месторождения, где залегают вместе еще не выявленные полезные ископаемые. Как форма романа, так и его содержание выделяют его как уникальный шедевр: параллели с ним трудно найти как в русской, так и западноевропейской культурной традиции».

Персонажи и сюжеты «Мастера и Маргариты» проецируются одновременно на и Евангелие, и на легенду о Фаусте, на конкретные исторические личности современников Булгакова что придает роману парадоксальный и порой противоречивый характер. В одном поле неразрывно соединяются святость и демонизм, чудо и магия, искушение и предательство.

Принято говорить о трех планах романа - древнем, ершалаимском, вечном потустороннем и современном московском, которые удивительным образом оказываются связаны между собой, роль этой связки выполняет мир нечистой силы, возглавляет который величественный и царственный Воланд. Но «сколько бы ни выделялось планов в романе и как бы они ни именовались, бесспорно, что автор имел в виду показать отражение вечных, надвременных образов и отношений в зыбкой поверхности исторического бытия».

Образ Иисуса Христа как идеал нравственного совершенства неизменно привлекает многих писателей и художников. Одни из них придерживались традиционной, канонической его трактовки, основанной на четырех евангелиах и апостольских посланиях, другие тяготели к апокрифическим или попросту еретическим сюжетам. Как хорошо известно, М. Булгаков пошел по второму пути. Сам Иисус, такой, какой он явлен в романе, отвергает достоверность свидетельств "Евангелия от Матфея" (вспомним здесь слова Иешуа о том, что он увидел, заглянув в козлиный пергамент Левия Матвея). И в этом отношении он проявляет поразительное единство взглядов с Воландом-Сатаной: "...уж кто-кто, -- обращается Воланд к Берлиозу, -- а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что написано в евангелиах, не происходило на самом деле никогда...". Воланд - это дьявол, сатана, князь тьмы, дух зла и повелитель теней (все эти определения встречаются в тексте романа). «Бесспорно…что не только Иисус, но и сатана в романе представлены не в новозаветной трактовке» Воланд во многом ориентирован на Мефистофеля, даже само имя Воланд взято из поэмы Гёте, где оно упоминается лишь однажды и в русских переводах обычно опускается. О поэме Гете напоминает и эпиграф романа. Кроме того, исследователи находят, что создавая Воланда, Булгаков помнил еще и об опере Шарля Гуно, и о современной Булгакову версии «Фауста», написанной литератором и журналистом Э.Л. Миндлиным, начало романа которого было опубликовано в 1923 году. Вообще говоря, образы нечистой силы в романе несут с собой множество аллюзий - литературных, оперных, музыкальных. Кажется, никто из исследователей не вспомнил о том, что французский композитор Берлиоз (1803-1869), фамилию которого носит один из персонажей романа, является автором оперы «Осуждение доктора Фауста».

И все-таки Воланд -это прежде всего сатана. При всем при том, образ сатаны в романе не традиционен .

Нетрадиционность Воланда в том, что он, будучи дьяволом, наделён некоторыми явными атрибутами Бога. Да и сам Воланд-Сатана мыслит себя с ним в "космической иерархии" примерно на равных. Недаром Воланд замечает Левию Матвею: «Мне ничего не трудно сделать».

Традиционно образ черта рисовался в литературе комично. И в редакции романа 1929-1930 гг. Воланд обладал рядом снижающих черт: хихикал, говорил с «плутовской улыбкой», употреблял просторечные выражения, обзывая, например, Бездомного «врун свинячий», а буфетчику Сокову притворно жалуясь: «Ах, сволочь народ в Москве!», и плаксиво умоляя на коленях: «Не погубите сироту». Однако в окончательном тексте романа Воланд стал иным, величественным и царственным: «Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма туфлях, серый берет он лихо заломил за ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой». «Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотой искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и черный, вроде как узкое игольное ушко, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней. Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар» .

Воланд многолик, как и подобает дьяволу, и в разговорах с разными людьми надевает разные маски. При этом всеведение сатаны у Воланда вполне сохраняется (он и его люди прекрасно осведомлены как о прошлой, так и о будущей жизни тех, с кем соприкасаются, знают и текст романа Мастера, буквально совпадающего с "евангелием Воланда", тем самым, что было рассказано незадачливым литераторам на Патриарших).

Кроме того, Воланд является в Москву не один, а в окружении свиты, что тоже необычно для традиционного воплощения черта в литературе. Ведь обычно сатана, предстает сам по себе - без сообщников. У булгаковского черта есть свита, причем свита, в которой царит строгая иерархия, и у каждого - своя функция. Самый близкий к дьяволу по положению - Коровьев-Фагот, первый по рангу среди демонов, главный помощник сатаны. Фаготу подчиняются Азазелло и Гелла. Несколько особое положение занимает кот-оборотень Бегемот, любимый шут и своего рода наперсник «князя тьмы».

И кажется, что Коровьев, он же Фагот, - самый старший из подчиненных Воланду демонов, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре-иностранце и бывшим регентом церковного хора, имеет немало сходства с традиционным воплощение мелкого беса. Всей логикой романа читатель подводится к мысли не судить о героях по внешности, и как подтверждение правильности невольно возникающих догадок выглядит заключительная сцена «преображения» нечистой силы. Подручный Воланда только по необходимости надевает на себя различные маски-личины: пьяницы-регента, гаера, ловкого мошенника. И только в финальных главах романа Коровьев сбрасывает свою личину и предстает перед читателем темно-фиолетовым рыцарем с никогда не улыбающимся лицом.

Точно так же меняет свой облик и кот Бегемот: «Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире». У этих персонажей романа, оказывается, существует своя история не связанная с историей библейской. Так фиолетовый рыцарь, как выясняется, расплачивается за какую-то шутку, оказавшуюся неудачной. Кот Бегемот был личным пажом фиолетового рыцаря. И лишь преображение еще одного слуги Воланда не происходит: перемены, произошедшие с Азазелло, не превратили его в человека, как других спутников Воланда - в прощальном полете над Москвой мы видим холодного и бесстрастного демона смерти .

Интересно, что в сцене последнего полета отсутствует Гелла, женщина-вампир, еще один член свиты Воланда. «Третья жена писателя считала, что это - результат незавершенности работы над «Мастером Маргаритой».

Однако не исключено, что Булгаков сознательно убрал Геллу, как самого младшего из членов свиты, исполняющего только вспомогательные функции. Вампиры - это традиционно низший разряд нечистой силы».

Интересное наблюдение делает один из исследователей: ««И наконец, Воланд летел в своем настоящем обличье» Каком? Об этом не сказано ни слова».

Нетрадиционность образов нечистой силы еще и в том, что «обычно нечистая сила в романе Булгакова вовсе не склонна заниматься тем, чем по традиции она бывает, поглощена -- соблазном и искушением людей. Напротив, шайка Воланда защищает добропорядочность, чистоту нравов.… В самом деле, чем по преимуществу заняты он и его присные в Москве, с какой целью автор пустил их на четыре дня гулять и безобразничать в столице?

В самом деле, силы ада играют в «Мастере и Маргарите» несколько необычную для них роль. (Собственно, только одна сцена в романе -- сцена "массового гипноза в Варьете -- показывает дьявола вполне в его исконном амплуа искусителя. Но Воланд и здесь поступает точь-в-точь как исправитель нравов или, иначе сказать, как писатель-сатирик весьма на руку придумавшему его автору. «Воланд как бы намеренно суживает свои функции, он склонен не столько соблазнять, сколько наказывать». Он обнажает низкие вожделения и срасти лишь затем, чтобы заклеймить их презрением и смехом.) Они не столько сбивают с пути праведного людей добрых и порядочных, сколько выводят на чистую воду и наказывают уже состоявшихся грешников.

Нечистая сила учиняет в Москве, по воле Булгакова, немало разных безобразий. К Воланду недаром приставлена буйная свита. В ней собраны специалисты разных профилей: мастер озорных проделок и розыгрышей - кот Бегемот, красноречивый Коровьев, владеющий всеми наречиями и жаргонами - от полублатного до великосветского, мрачный Азазелло, чрезвычайно изобретательный в смысле вышибания разного рода грешников из квартиры № 50, из Москвы, даже с этого на тот свет. И то чередуясь, то выступая вдвоем или втроем, они создают ситуации, порою и жутковатые, как в случае с Римским, но чаще комические, несмотря на разрушительные последствия их действий .

Степа Лиходеев, директор варьете, отделывается тем, что ассистенты Воланда зашвыривают его из Москвы в Ялту. А грехов у него целый воз: "... вообще они, - докладывает Коровьев, говоря о Степе во множественном числе, - в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя свое положение, ни черта не делают, да и делать ни черта не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки. - Машину зря гоняют казенную! - наябедничал и кот"

И вот за все это всего лишь вынужденная прогулка в Ялту. Без чересчур тяжелых последствий обходится встреча с нечистой силой и Никанору Ивановичу Босому, который с валютой действительно не балуется, но взятки-то все-таки берет, и дядюшке Берлиоза, хитроумному охотнику за московской квартирой племянника, и руководителям Зрелищной комиссии, типичным бюрократам и бездельникам.

Зато крайне суровые наказания выпадают тем, кто и не ворует и вроде бы Степиными пороками не замазан, но обладает одним как будто и безобидным недостатком. Мастер определяет его так: человек без сюрприза внутри. Финдиректору варьете Римскому, пытающемуся изобретать "обыкновенные объяснения явлений необыкновенных", свита Воланда устраивает такую сцену ужасов, что он в считанные минуты превращается в седого старика с трясущейся головой. Совершенно безжалостны они и к буфетчику варьете, тому самому, что произносит знаменитые слова об осетрине второй свежести. За что? Буфетчик-то как раз и ворует и мошенничает, но не в этом самый тяжкий его порок - в скопидомстве, в том, что он обворовывает и самого себя. "Что-то, воля ваша, - замечает Воланд, - недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжело больны или втайне ненавидят окружающих"

Но самая печальная участь выпадает главе МАССОЛИТА Берлиозу. Вина Берлиоза в том, что он, человек образованный, выросший еще в досоветской России, в надежде приспособиться к новой власти откровенно изменил своим убеждения (он, конечно, мог быть и атеистом, но не утверждать при этом, что история Иисуса Христа, на которой сложилась вся европейская цивилизация - «простые выдумки, самый обыкновенный миф».) и начал проповедовать то, что от него эта власть потребует. Но с него еще и особый спрос, ведь это руководитель писательской организации - и его проповеди искушают тех, кто к миру литературы и культуры только приобщается. Как тут не вспомнить слова Христа: «Горе тем, кто искусит малых сих». Ясно, что выбор сделанный Берлиозом сознателен. В обмен на предательство литературы ему многое дается властью - положение, деньги, возможность занимать руководящий пост .

Интересно наблюдение над тем, как предсказывается гибель Берлиоза. «Незнакомец смерил Берлиоза взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал что-то вроде: «Раз, два…Меркурий во втором доме… луна ушла…шесть - несчастье…вечер - семь…» - и громко и радостно объявил: - Вам отрежут голову!» .

Вот что по этому поводу читаем в Булгаковской энциклопедии: «Согласно принципам астрологии, двенадцать домов - это двенадцать частей эклиптики. Расположение тех или иных светил в каждом их домов отражает те или иные события в судьбе человека. Меркурий во втором доме означает счастье в торговле. Берлиоз действительно наказан за то, что ввел в храм литературы торгующих - членов возглавляемого им МАССОЛИТа, озабоченных только получением материальных благ в виде дач, творческих командировок, путевок в санатории (о такой путевке как раз и думает Михаил Александрович в последние часы своей жизни)».

Литератор Берлиоз, как и все литераторы из Дома Грибоедова, решил для себя, что дела писателя имеют значение только для времени, в котором он сам живет. Дальше - небытие. Поднимая отрезанную голову Берлиоза на Великом Балу, Воланд обращается к ней: "Каждому будет дано по его вере..." Таким образом, оказывается, что «справедливость в романе неизменно празднует победу, но достигается это чаще всего колдовством, непостижимым образом».

Воланд оказывается носителем судьбы, и здесь Булгаков оказывается в русле традиций русской литературы, связывавшей судьбу не с богом, а с дьяволом.

С кажущимся всемогуществом вершит дьявол в советской Москве свой суд и расправу. Вообще говоря, добро и зло в романе творятся руками самого человека. Воланд и его свита только дают возможность проявиться тем порокам и добродетелям, которые заложены в людях. Например, жестокость толпы по отношению к Жоржу Бенгальскому в Театре Варьете сменяется милосердием, и первоначальное зло, когда несчастному конферансье хотели оторвать голову, становится необходимым условием добра - жалости к лишившемуся головы конферансье.

Но нечистая сила в романе не только наказывает, заставляя людей пострадать от собственной порочности. Она еще и помогает тем, кто не может постоять за себя в борьбе против попирающих все нравственные законы. У Булгакова Воланд в буквальном смысле возрождает сожженный роман Мастера - продукт художественного творчества, сохраняющийся только в голове творца, материализуется вновь, превращается в осязаемую вещь .

Воланд, разными причинами объяснявший цель своего визита в советскую столицу, в конце концов признается, что прибыл в Москву с тем, чтобы выполнить поручение, даже, скорее, просьбу, Иешуа забрать к себе Мастера и Маргариту. Оказывается, что сатана в булгаковском романе - слуга Га-Ноцри «по такого рода комиссиям, к которым высшая святость не может… непосредственно прикоснуться.» Может поэтому и кажется, что Воланд - первый дьявол в мировой литературе, вразумляющий безбожников и наказывающий за несоблюдение заповедей Христа. Теперь становится ясно, что эпиграф к роману « Я - часть той силы, что хочет зла и вечно совершает благо» - важная часть мировоззрения автора, согласно которому высокие идеалы можно сохранить только в надмирности. В земной жизни гениального Мастера от гибели могут спасти только сатана и его свита, этим идеалом в своей жизни не связанные. И чтобы заполучить Мастера к себе с его романом Воланд, желая зла, должен совершить благо: он карает литератора-конъюнктурщика Берлиоза, предателя барона Майгеля и множество мелких жуликов, вроде вора-буфетчика Сокова или хапуги-управдома Босого. Более того, выясняется, что отдать автора романа о Понтии Пилате во власть потусторонних сил лишь формальное зло, поскольку делается с благословения и даже по прямому поручению Иешуа Га-Ноцри, олицетворяющего силы добра.

Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла наиболее плотно раскрывается в словах Воланда, обращённых к Левию Матвею, отказавшемуся пожелать здравия "духу зла и повелителю теней": " Не будешь ли ты добр подумать над тем, что делало бы твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени? Ведь тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но тени бывают от деревьев и живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и всё живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом. Ты глуп".

Таким образом, извечное, традиционное противопоставление добра и зла, света и тьмы в романе Булгакова отсутствует. Силы тьмы, при всем том зле, которое они приносят в советскую столицу, оказываются помощниками сил света и добра, потому что воюют они с теми, кто давно уже разучился различать и то и другое - с новой советской религией, перечеркнувшей всю историю человечества, отменившей и отвергнувшей весь моральный опыт предшествующих поколений .

Мениппея чрезвычайно интересна для литературоведческого анализа. Сочетая необузданную фантастику с постановкой глобальных мировоззренческих проблем, этот жанр намеренно создает провокационные ситуации для подтверждения либо опровержения тех или иных философских идей. Одной из важнейших характеристик мениппеи является морально-психологический эксперимент, предполагающий нарушение нормального хода событий. Смешение реальности с вымышленным миром, совмещение хронотопов позволяют создать условия для проверки традиционных представлений о вечных ценностях, о непреложных истинах. Особенностями жанра и определяется сюжетно-композиционное своеобразие произведения.

В булгаковской мениппее несколько хронотопов. Один из них – российская столица 30-х годов XX столетия; второй – Ершалаим, первые три десятилетия нашей эры (это не реальное пространство и время, а роман Мастера); третий хронотоп имеет условные координаты, это, скорее всего, вечность и бесконечность. Здесь пребывает булгаковский князь тьмы. Ему обеспечен доступ во все сферы человеческого бытия: в художественный мир придуманной Мастером истории, в конкретное пространство города, в котором живут главные герои, и, что поразительно, даже в сферу душевной болезни. Все эти обстоятельства свидетельствуют о том, насколько сложны авторские приемы преобразования фабулы в сюжет.

Композицию можно назвать дискретной: основное действие прерывается главами романа о Пилате. В основе рамочных эпизодов библейская реминисценция. Связь между этими двумя сюжетными линиями определяется общностью идейного замысла и наличием в них фантастического элемента.

В гротесковых сценах сосредоточены важнейшие смысловые акценты; здесь фантастический герой становится формой присутствия автора. Доказательством может служить один из эпизодов – сеанс черной магии. В этом захватывающем фрагменте фантастика помогает писателю обнажить пороки обывателей. Прием «срывания масок» до Булгакова уже существовал в русской литературе, но цель создателя «Мастера и Маргариты», в отличие от предшественников, не только в том, чтобы наказать негодяев. Воланд в романе представляет силу не столько карающую, сколько справедливую, а потому он позволяет себе проверить, сохранилось ли в людях милосердие и сострадание. В этот момент фарс и буффонада, основанные на фантастике, превращаются в глубокое философское исследование реального мира.

Слова Воланда о том, что москвичи напоминают людей «прежних», становятся сюжетной мотивировкой: между миром Москвы и Ершалаима есть точки соприкосновения, их обязательно нужно увидеть, чтобы понять философскую идею. Что заставляет чиновников, засевших во всех столичных учреждениях, терять человеческий облик? Жажда власти, материальных благ, мещанского комфорта. Почему Понтий Пилат, вопреки искренним внутренним порывам, идет против своих желаний и совести? Ему мешает духовная несвобода (ее причина, как ни странно, тоже власть, но более мощная, чем у московских чиновников). Воланд – герой из ирреального мира – обнаруживает связь между всеми человеческими существами, утратившими чистоту помыслов из-за тех или иных привилегий; он выводит философскую аксиому, лежащую в основе нескольких сюжетных линий романа: человек не может быть свободен, если в нем не преобладает духовное начало. Значит, композиционное единство булгаковской мениппеи объясняется тем, что все ее коллизии обусловлены проверкой общечеловеческих истин.

Так выявляется еще одна важная особенность «Мастера и Маргариты»: острота конфликтов в каждой сюжетной линии строится не на перипетиях действия, а на разности идеалов. Особенно отчетливо это проявляется в главах о властителе Иудеи. Здесь можно выделить два основных столкновения. Первое – между мировоззренческими позициями Иешуа и прокуратора; второе связано с духовными противоречиями самого Понтия Пилата. В результате возникает основной конфликт этой части романа, и читатель приходит к пониманию разницы между подлинной и мнимой свободой.

В сюжете романа эта тема проходит через реальный и ретроспективный хронотопы. Есть и другие общие для всего сюжетного пространства проблемы: зло и добро, справедливость, милосердие, всепрощение. Вот почему автор выстраивает композицию так, чтобы герои из разных пространственно-временных планов соединились в контрапункте – в главе, символически названной «Прощение и вечный приют». В этом эпизоде Булгаков доказывает тезис, который дважды (но немного по-разному) звучит в романе Мастера и в романе о Мастере («Каждому по делам его» - «Каждому по вере его»).

Здесь же подходит к финалу еще одна важная сюжетная линия – любовная. Испытание чувством проводит в романе Воланд, поэтому Маргарите автор позволяет дольше всех остальных героев пребывать в фантастическом мире. Сплетение нескольких смысловых линий в разных эпизодах происходит не ради обострения сюжета, не ради того, чтобы развлечь читателя – просто все морально-психологические эксперименты проводит в мениппее один и тот же герой – князь тьмы.

Следовательно, к фабульным персонажам можно отнести в первую очередь Воланда, а также Мастера, Маргариту, Понтия Пилата, Иешуа. Другие действующие лица имеют сюжетные функции, но их роль все же очень значительна. Так, например, «кривые зеркала» карикатурного изображения действительности держат фантастические персонажи. Здесь, кроме Воланда, важны и сопровождающие его обитатели ирреального мира. Коровьев и Бегемот дебоширят в «приличных местах» не для забавы: они разоблачают и наказывают, заостряют внимание читателя на обыденных мерзостях, которые, к сожалению, перестали в реальном мире считаться пороками.

Все фантастические герои романа могут пребывать в реальности, смешиваться с ней. Чтобы это произошло, Булгаков особым образом выстраивает композицию: три мира существуют не параллельно, а один в другом, все вместе, хотя и в разном пространстве и времени. Автор использует дискретность и мистификацию, когда соединяет реальность с романом Мастера. Персонажи ирреального мира свободно перемещаются по всему художественному полотну, объединяя героев из разных хронотопов в отдельных эпизодах произведения. Сложная рамочная композиция не затрудняет, а облегчает восприятие философских идей, пронизавших «Мастера и Маргариту».

Сплетая реальные и фантастические сюжетные линии, Булгаков опирался на опыт предшественников, на традиции русской классической литературы; Салтыкова-Щедрина он считал своим учителем. «Я – мистический писатель», – заявлял М. А. Булгаков, а свой роман называл фантастическим. Конечно, это утверждение правомерно, однако подобное определение не отражает всего многообразия проблематики произведения, не объясняет его сюжетно-композиционную сложность.

Сюжет и композицию романа «Мастер и Маргарита» анализировал Федор Корнейчук.

Больше 10 лет. Много раз он менял сюжет, убирал одних персонажей и добавлял других. В первой версии рукописи не было ни Мастера, ни его возлюбленной, а Михаил Берлиоз и Иван Бездомный носили другие имена. Прообразами героев становились литературные персонажи других авторов, друзья и оппоненты самого писателя.

Мастер - Михаил Булгаков и Николай Гоголь

Писатели Михаил Булгаков (слева) и Николай Гоголь

Главного героя романа Михаил Булгаков во многом писал с себя. В произведении упоминается возраст Мастера: «человек примерно лет тридцати восьми» . Столько же было автору, когда он начал работу над «Мастером и Маргаритой» в 1929 году. Гневные статьи о Мастере и его романе напоминают обличительную кампанию, которую развернули против самого Булгакова. Критики резко высказывались о повести «Роковые яйца», романе «Белая гвардия», пьесах «Зойкина квартира», «Бег», «Дни Турбиных». В архивах автора сохранились выписки из материала «Ударим по булгаковщине», который был опубликован в газете «Рабочая Москва». В книге же Мастер рассказывает: «Через день в другой газете за подписью Мстислава Лавровича обнаружилась другая статья, где автор ее предлагал ударить, и крепко ударить, по пилатчине...»

Однако чертами своей внешности Булгаков Мастера наделять не стал: «бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос» . Сцена, в которой Мастер сжег свой роман, перекликается с биографиями Гоголя и самого Булгакова, которые уничтожили в огне свои произведения.

Маргарита - Елена Шиловская-Булгакова, Маргарита из «Фауста» и королева Марго

Французская принцесса Маргарита де Валуа (королева Марго) и жена писателя Михаила Булгакова Елена Шиловская-Булгакова

Михаил Булгаков познакомился с Еленой Шиловской на празднике у общих друзей. Писатель в то время был женат на Любови Белозерской, его новая знакомая была замужем за военачальником Евгением Шиловским. Несмотря на это, их отношения развивались так стремительно, что их можно описать фразой из романа «Мастер и Маргарита»: «Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке… Так поражает молния, так поражает финский нож!»

Как и героиня романа, Елена Шиловская долго не решалась расстаться с мужем, который ее очень любил. Она даже давала слово больше не видеться с писателем, которое держала почти два года. Потом случайно встретила Булгакова на улице и в тот же день попросила мужа о разводе.

Я осталась бы у тебя и сейчас, но мне не хочется делать это таким образом. Я не хочу, чтобы у него навсегда осталось в памяти, что я убежала от него ночью. Он не сделал мне никогда никакого зла… Я объяснюсь с ним завтра утром, скажу, что я люблю другого, и навсегда вернусь к тебе.

Литературным прообразом главной героини романа стала Маргарита из драмы Иоганна Вольфганга Гёте «Фауст». Искренняя и самоотверженная любовь Гретхен помогла Фаусту избежать ада. Благодаря такой же любви Маргариты Мастер «заслужил покой» .

Кроме того, Булгаков наделил свою героиню чертами исторической личности - французской королевы Маргариты Наваррской. Она была необыкновенно образованной женщиной для своего времени: знала латынь и греческий язык, стала одной из первых писательниц во Франции.

Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке… очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапраправнучку я… буду вести под руку в Москве по бальным залам.

Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»

Михаил Берлиоз - Демьян Бедный

Прообразом Михаила Берлиоза стал Демьян Бедный - советский поэт, автор множества антирелигиозных стихов. Об одном из таких произведений говорят Берлиоз и Иван Бездомный на Патриарших прудах, перед встречей с Воландом.

Берлиоз напоминает Демьяна Бедного и внешне: «Первый из них, приблизительно сорокалетний… был упитан и лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе» . От себя автор добавил к портрету Бедного очки, а характерный головной убор превратил из зимнего в летний.

По сюжету романа Михаил Берлиоз был председателем вымышленной литературной организации МАССОЛИТ. Булгаков придумал ее как пародию на писательские союзы того времени: Российскую ассоциацию пролетарских писателей (РАПП) и Мастерскую коммунистической драматургии (МАСТКОМДРАМ). Еще одним прототипом Берлиоза стал председатель РАППа Леопольд Авербах. В конце 1920-х годов он вместе с Владимиром Билль-Белоцерковским и Владимиром Киршоном участвовал в кампании против Булгакова, писал критические статьи о его произведениях.

Иван Бездомный - Александр Безыменский

Поэт Александр Безыменский был еще одним яростным критиком Булгакова. Он писал стихи о революции и сатирические произведения, а в 1929 году опубликовал пьесу «Выстрел» - пародию на «Дни Турбиных».

Безыменский писал тенденциозные стихи на злобу дня, всегда отвечавшие партийной линии и наполненные радостным оптимизмом. В результате это не более чем рифмованная журналистика.

Вольфганг Казак. «Лексикон русской литературы ХХ века»

Фамилия Александра Безыменского созвучна псевдониму, который Михаил Булгаков дал своему персонажу - Бездомный. А в ссоре героя с поэтом Рюхиным автор спародировал конфликты Безыменского и Владимира Маяковского .

…Надо,
чтоб поэт
и в жизни был мастак.
Мы крепки,
как спирт в полтавском штофе.
Ну, а что вот Безыменский?!
Так…
ничего…
морковный кофе.

Из стихотворения Владимира Маяковского «Юбилейное»

Безыменский отвечал оппоненту не менее едкими эпиграммами: «Шумел, горел пожар московский»… Все думали, что Маяковский!»

Был у Ивана Бездомного и литературный прообраз - Джон Стентон, герой романа Чарльза Роберта Метьюрина «Мельмот Скиталец». Завязка этого произведения напоминала сюжетную линию «Мастера и Маргариты» : Стентон встретился с живым воплощением дьявола, как и Бездомный с Воландом. Обоих героев эта встреча привела в сумасшедший дом.

Алоизий Могарыч - драматург Сергей Ермолинский

Алоизий Могарыч - второстепенный персонаж романа «Мастер и Маргарита», который написал донос на Мастера. Тот оказался в сумасшедшем доме, а Могарыч поселился в его подвале недалеко от Арбата.

Образ Алоизия Могарыча автор писал со сценариста и драматурга Сергея Ермолинского. В конце 1920-х годов Булгаков со своей второй женой Любовью Белозерской снял комнату в Мансуровском переулке: это место и стало впоследствии прообразом подвала, где жил Мастер. Ермолинский часто бывал в гостях у супругов, подружился с писателем. Но в конце 1930-х годов Булгаков начал подозревать, что драматург пишет на него доносы в НКВД.

И в калиточку вошел человек, он прошел в дом по какому-то делу к моему застройщику, потом сошел в садик и как-то очень быстро свел со мной знакомство. Отрекомендовался он мне журналистом. Понравился он мне до того, вообразите, что я его до сих пор иногда вспоминаю и скучаю о нем. Дальше - больше, он стал заходить ко мне. Я узнал, что он холост, что живет рядом со мной примерно в такой же квартирке, что ему тесно там, и прочее. К себе как-то не звал. Жене моей он не понравился до чрезвычайности.

Михаил Булгаков. «Мастер и Маргарита»

Подозрения Булгакова не подтвердились. Сергея Ермолинского арестовали в декабре 1940 года и во время следствия не нашли никаких документов, которые он мог отправить в НКВД. Однако Михаил Булгаков об этом уже не узнал: он скончался за девять месяцев до ареста Ермолинского, в марте 1940 года.

Произведение М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» - роман сложный, многослойный. Роман очень необычен как по своему содержанию, так и по своей композиции. Это роман в романе: в нем множество линий, параллельно идущих друг с другом и затем переплетающихся под конец. Во-первых, ярко заявлена линия Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри. Это библейская линия. Ее главы практически отстоят отдельно и читаются как самостоятельный роман. В них повествуется о том, как прокуратор Понтий Пилат приговорил к распятию Иешуа Га-Ноцри. Заметьте: не Иисус Христос, а Иешуа Га-Ноцри, так как в романе он отличается от библейского представления Бога-человека. Здесь он достаточно простой человек, у которого разве что немного другое представление о людях, о человеческом предназначении. Он говорит, что «злых людей нет на свете». Для него все люди добрые. Из-за библейской линии роман иногда называют «Евангелием от Михаила», но я считаю, что с этим нужно обращаться крайне осторожно, так как М. А. Булгаков вряд ли ставил перед собой цель написать новое евангелие.

В начале второй главы писатель показывает нам Понтия Пилата возвышенным, могущественным, даже великим, но довольно быстро происходит снижение образа, я бы даже сказал, его «падение», приземление, вспомним, как противен прокуратору запах розового масла. Я считаю, что писатель делает это замечание для того, чтобы показать, что даже самые великие люди все равно остаются обычными людьми со своими слабостями. Из библейской части сюжета вытекает одна очень важная мысль (которую неоднократно высказывает Иешуа Га-Ноцри): самый большой грех - это трусость. От нее исходят все несчастья. В романе Понтий Пилат должен был подтвердить приговор в отношении другого высокопоставленного лица, и так как он побоялся за свое положение и за себя, он подписал приговор, хотя сомневался в виновности Иешуа. После этого тотчас начал упрекать себя в малодушии и не мог уснуть, уставившись на луну.

В романе существует еще линия Ивана Бездомного. Как показывает его псевдоним, Иван Николаевич Понырев - человек, не нашедший моральной стабильности в жизни. Он поэт и пишет стихи для художественного журнала, главным редактором которого является Берлиоз. Для Ивана Бездомного происшествие на Патриарших прудах (встреча и разговор с Воландом, смерть Берлиоза и погоня за Воландом, Коровьевым и Бегемотом) - огромное потрясение, из-за которого он попадает в психиатрическую больницу профессора Стравинского. Там, в заключении и безопасности, он переосмысливает свою жизнь, свои точки зрения, не без помощи Мастера, который к нему приходит ночью через общий балкон. В конце романа Иван «находит себя» и становится человеком, нашедшим моральную опору в жизни.

Линия Мастера и Маргариты в романе - это прежде всего любовная линия. Любовь Мастера и Маргариты Николаевны необыкновенно сильна. Маргарита покидает даже своего мужа, который ее любит, чтобы быть с Мастером. Она соглашается стать ведьмой и пойти на бал к Воланду в обмен на исполнение ее желания быть с Мастером. В конце романа они снова вместе - улетают с Воландом и его свитой. Но они не «заслужили света» из-за того, что оба согрешили: Маргарита ушла от мужа и продала свою душу дьяволу, а Мастер отказался продолжить свой роман об Иисусе и сжег его. Он отрекся от своей жизненной цели, струсил. Но зато Мастер и его возлюбленная заслужили вечный покой.

Линия Воланда и его свиты. Здесь встречаются самые разные приключения, самые забавные истории. Но здесь и заключаются важные мысли. Во время представления, организованного Воландом и его сопровождающими в театре Варьете, Воланд наблюдает за людьми и за их реакциями и приходит к заключению, что люди не изменились. Он говорит: «Ну что же. Они - люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… Ну что же… И милосердие иногда стучится в их сердца… Обыкновенные люди… В общем, напоминают прежних…»